since 2009

since 2009

Photos from my archive, new and old stuff from the world of skateboarding. All logo designs by Eduardo Pigatto, Brazil (Cover Photo by Alexander Schulte-Stemmerck, all other photos by Chris Eggers unless otherwise noted)


Samstag, 31. Dezember 2011

2012!


Einen Guten Rutsch nach 2012!
Have a good one into 2012!
As we say here: "have a good slide"
Bertslide, bank in Karlsruhe 1983

Donnerstag, 29. Dezember 2011

The Tropica Story

Es war an einem trüben Wochentag 1982 mittags an unserer Rampe, die an einer Zufahrtsstraße nach Ettlingen in einem Schrebergarten stand. Ich war verletzt und zeigte einigen Anfängern die ersten Schritte auf einer Vertramp als eine dicke Benzlimousine anhielt und ein kleiner untersetzter, älterer Mann ausstieg und uns zuschaute. Er sprach mich an und sagte er baut gerade eine Rollerdisco in Hemsbach und braucht noch so eine Rampe als Attraktion, wo man so was bekomme.
Ich sagte ihm das ist selbst gebaut. Er meinte wo wir die Pläne herhatten. Ich erklärte ihm, dass es keine Pläne gab, ich ihm aber einen zeichnen könnte. Er gab mir seine Adresse und düste davon.
Die nächsten 5 Tage machte ich nichts anderes und zeichnete mit meinen bescheidenen Kenntnissen auf, was wir gebaut hatten, erklärte das Ganze nochmals in Worten und nannte ihm die Maße.
Ich steckte das Ganze in einen Umschlag, schickte es ab und hörte 3 Monate nichts mehr davon. Dann eines Mittags klingelte das Telefon und ein erboster Herr Benthin rief an. Er meinte er hätte den Plan seinem Schreiner gegeben, der hätte gebaut, ohne zu wissen, was er da baut. Nun könne keiner auf der Rampe skaten, irgend etwas müsse er falsch gemacht haben.
Wir sollen doch mal vorbei kommen, er zahlt das Zugticket. 
Am folgenden Wochenende fuhren wir nach Hemsbach und standen bald vor der perfektesten Rampe die wir je gesehen hatten.
Es war wohl so, dass in Hemsbach niemand wusste wie man so etwas skated.   

It was on a dull day 1982 at our ramp located next to a road leading to our hometown Ettlingen. I was hurt and teached some youngsters how to get their first kickturns when a Mercedes limousine stopped and an elderly man left the car and started to watch us. He started talking to us and told us he is opening a rollerdisco in Hemsbach and needs a ramp like this and where to get one.
I told him we had built it ourselves. He asked for the plans. I explained there are no plans but I may be able to draw a plan. He gave his address and left.
I did not do much else the next 5 days and drew a plan with my small drawing skills. I wrote the process of ramp building in words too and stated the measurements.  
I put it in an envelope and sent it his way. I did not hear anything for 3 months straight.
Then one day angry Mr. Benthin called. He had given the plan to his carpenter who had built a ramp not knowing what he was building. No one was able to ride it so there must be something wrong with it.
He told us he would pay for the train ticket and invited us for the next weekend.
We made the trip and soon stood in front of the most perfect ramp we had ever seen.
It was just the case that no one knew how to ride something like that in Hemsbach.   

Tropica Ramp #1
Jungfräulich wie sie nicht viele gesehen haben. Rollerskater Perry Gruner, Testride, erster Tag.
Virgin like not many have seen it. Rollerskater Perry Gruner, Testride, day one.


Bernd Kebschull, Indy air

Me, early Millerflip (try)


Markus Reiser, Fakie ollie bail

Das Tropica war eine Rollerdisco mit einem Rollerrink in O-Form der um eine Kunsteisbahn aus Kunststoff gebaut war. 3 Wochen später wurden wir zur Eröffnung gerufen. Die Kunsteisbahn  wurde mit einem Gleitmittel eingesprüht, das dann in der ganzen Halle rumflog. Ergebnis war, dass die Rampe glatter war als die Eisfläche selbst. Das Kunsteis funktionierte nie wie versprochen und die Fläche wurde bald zur Streetarea  für die Skater umgebaut und geht als die wohl rutschigste Streetarea aller Zeiten in die Geschichte ein.  
Ein Jahr später wurde eine zweite Ramp gebaut. Auf einer Seite wurde das Vert weggelassen, somit war das wohl die erste Miniramp in Deutschland. Wieder einige Jahre später wurde eine doppelt so große Vertramp auf Stelzen über die Rollschuhbahn gebaut. 
Unzählige legendäre Sessions und Contests fanden im Tropica statt und viele Skater reisten von weit her an um die Wochenenden im Tropica zu verbringen. Wie immer brachte ein guter Park viele gute Skater hervor. Im Tropica wurden Mark Mitzka, Nico Heresch und Martin Hopp und viele andere groß.

Tropica was a rollerdisco with a rollerrink and a square of artificial icerink in the middle for ice skating. The opening was 3 weeks later. The ice rink was covered with a glide spray which distributed itself all over the place and made the ramp more slippery than the ice.
The ice rink never worked right and the place was soon turned into the most slippery street area ever known.
A second ramp was built a year later. The vert part was left off on one side making it Germany´s first miniramp. Some years later a vertramp double the size of the first one was built on a podium above the rollerrink.
Uncountable legendary sessions and contests took place there and skaters from all over travelled there to spend the weekend. Like always a good park produced many good skaters. Tropica was the breeding ground for Marc Mitzka, Nico Heresch and Martin Hopp. 

Es gab sogar einen Skateshop dort, das Tropsport
There even was a skateshop inside, the Tropsport

Me, one wheeler

Ende der 80er schloss das Tropica und ist heute eine Cartbahn.
never forget 

Tropica closed in the late 80s and is an indoor cart track now. 
never forget.

Demnächst hier/coming soon right here:

Tropica Open 1983!!

Dienstag, 27. Dezember 2011

Trashcanpics Episode #9

Dieses Photo entstand genau an diesem Tag vor 20 Jahren. Nachweihnachtsession bei 18 Grad in kurzen Hosen. Georg Kube, GreenRamp.
This picture was taken exactly 20 years ago. Post Christmas session, 18 degrees C, shorts. Georg Kube, GreenRamp. 

Freitag, 23. Dezember 2011

Merry Christmas 2011


Sk8boarding4life wünscht frohe Weihnachten!
Haltet mal kurz an, wie Steffen bei diesem stylischen Nosestall, dann wieder Vollgas in Richtung Jahreswechsel!
Sk8boarding4life wishes a Merry Christmas!
Stall for a second like Steffen does in this stylish nosestall, then head to the change of the year at full speed!

Montag, 19. Dezember 2011

Invert Magic of Claus Grabke Part 2

Claus´ Frontside Inverts gehören zu den besten aller Zeiten. Es gibt nicht viele die da ran kommen.
Claus´ frontside inverts are among the best ever. I don´t know many who come close.

Blick durch den Zaun im Marl 1983
View through the fence at Marl 1983

Dienstag, 13. Dezember 2011

Invert Magic of Claus Grabke Part 1

Macht heute noch jemand Inverts wie damals Claus Grabke?
Claus war ein Zauberer!
Does anyone still do inverts today like Claus Grabke back then?
Claus was a magician.
 Titus Cup Marl, Germany, 1983
Tuckknee invert, invert, Sekunden gestalled
Stalled for seconds
Danke Claus
Thank you Claus

Freitag, 9. Dezember 2011

The Skateboarder´s Journal

A review

Gestern hielt ich die erste Ausgabe des Skateboarder´s Jounal in den Händen.
Ich hatte bereits die erste Ausgabe des Thrasher-, Transworld- und Monster Magazines in den Händen, alle von denen gibt es noch, ob das ein gutes Zeichen ist?
Ich denke schon.
Von einem wie Herausgeber Jack Smith , der ein Jahr bevor ich geboren wurde angefangen hat zu skaten, hat man ein Mag mit Herz und Seele erwartet.
Das Versprechen im Vorfeld war, alle Genres des Skateboarding gleichermaßen zu behandeln und dabei auch dessen Geschichte nicht zu vernachlässigen.     
Ich muss sagen, Jack hat nicht zu viel versprochen. Mit der ersten Ausgabe legt er eine gewaltige Qualität an den Tag. Das Heft kommt gebunden und nicht geheftet, dickes Papier, Hochglanz, vierteljährlich. Es gibt wenig Werbung, man blättert nie mehr als vier Seiten ohne auf einen Artikel zu treffen.

Yesterday, I received the first issue of The Skateboarder´s Journal. I already held the first issues of Thrasher,- Transworld- and Monster Magazine in my hands. All of them are still running today, a good sign? I think yes.
From someone like editor Jack Smith  who started to skateboard a year before I was born we expected a mag with heart and soul. The promise beforehand was to include all genres of skateboarding and not to forget the history side.
I must say Jack did not promise too much. The first issue shows an amazing quality. It comes bound and not stapled, thick paper, glossy, quarterly. There are few ads so you never turn more than 4 pages without hitting an article.   

In seinem Editorial erklärt Jack, wie es zu dem Mag gekommen ist, und was seine Beweggründe für die Herausgabe sind. Sehr schöne Worte, die auf mehr hoffen
lassen. 
In his editorial Jack explains why he started the magazine. Good words making us look forward to more

Niemand anderes als Stacy Peralta erzählt auf zwei Seiten eine Geschichte aus seiner immer noch andauernden Karriere und seinem Leben als Skateboarder.   
None else than Stacy Peralta tells a story from his still going career and life as a skateboarder on two pages

Die Geschichtsstunde kommt in Form eines Interviews mit Frank Nasworthy, dem Vater der modernen Skateboard Rolle. Wirklich toll zu lesen, Fakten die ich bis jetzt so nicht kannte und ein Gänsehautmoment am Ende.
Modernes Skateboarding sieht man in einem Interview mit Alex Olson
The history lesson comes as an interview with the father of the modern skateboard wheel, Frank Nasworthy. Great to read, facts I did not know yet and a goose pimple moment at the end.  
Modern Skateboarding can be found in an interview with Alex Olson.

Ein Interview mit drei Giganten des Downhill Skateboarding
An interview with 3 giants of downhill skateboarding
Der Kunstteil über Steve Caballero und seine Kunst  
The art part is about Steve Caballero´s art
In der Planungsphase konnte man sich als Gründer des SBJ beteiligen. Alle Mitbegründer werden am Ende genannt.
In the planning stages you had the possibility to act as a founder of SBJ. All founders are listed at the end.


Alles in Allem ein großartiges Magazin das hoffentlich viele Anhänger findet. Es ist großartig zu lesen. Das Einzige was mir nicht so gefallen hat war, dass ich viele der Photos schon kannte. Das muss ja aber nicht jedem so gehen.
All in all a great magazine which will find many followers hopefully. Amazing to read. The only downside was that I already knew some of the photos. But that has not to be the case for everyone.

Wir wünschen dem SBJ viel Erfolg und freuen uns schon auf die nächste Ausgabe, leider erst in 3 Monaten.
We wish The SBJ a lot of success and are looking forward to the next issue. Too bad it is 3 months away.

Danke Jack!  
Thanks Jack!

Mittwoch, 7. Dezember 2011

What the..........? #2

Matzes Paradies wächst..............mehr nächste Woche.
Matzes paradise is growing..............more next week. 
18.000 Schrauben sind kein Witz
18.000 screws are no joke 

Montag, 5. Dezember 2011

Nachschlag

Das Wetter ist nun echt mal besch..... geworden. Hier ein kleiner Nachschlag zur Indian Summer Session.
The weather has turned to sh...... now.
Here is a little more from the Indian Summer Session
Tim, Blunt to fakie

 Steffen Busam, crail grind...
Frontside boneless oder frontside one foot air?

Mittwoch, 30. November 2011

Skatepark Logos

Idea and research by sk8boarding4life COR (Chief of Research)
Markus Suchanek
Text and realisation by Chris Eggers
Logos stolen from the net (except photo of Upland Pipeline sticker)

Die 70er Jahre waren die große Zeit der Skateparks in den USA. Meist waren das kommerzielle Unternehmen, darauf ausgelegt, Profit zu machen. Da ein Unternehmen ein Logo braucht haben diese Parks sehr oft Erkennungslogos produziert, die bei den Skateboardern die Herzen höher schlagen ließen. Noch heute sind diese Logos in uns eingebrannt und sofort tauchen in unseren Gehirnen Photos und Videosequenzen der berühmten Parks auf. Die glücklichen, die diese Parks besuchen durften, werden dieses Erlebnis wohl nie vergessen und manch einer hütet die Mitbringsel wie Stickers und T-shirts und Photos wie kleine Heiligtümer einer vergangenen Ära. Viele der in diesen Parks designten Pools und Bowls sind heute in modernen Parks nachgebaut worden. 
Leider haben kommerzielle Skateparks wohl keinen Bestand, so gibt es heute nur noch wenige moderne Logos. Manchmal, wenn ein Park privat oder aus einer engagierten Gemeinschaft stammt macht sich jemand die Mühe ein Logo zu designen.  
Einige wenige Logos haben wir mal herausgesucht und auch einige interessante Fakten und
Links zusammengetragen.

The 70s was the time of the skateparks in the USA. They mostly were commercial enterprises made to raise profit. Because companies need logos the parks often created logos to get recognised which made skaters hearts jump just from seeing them. Still today these logos are etched into our brains and videosequences and photos pop up in our heads. Those lucky enough to have skated them keep memorabilia like stickers and t-shirts like the holy grail of an era long gone.   Many of the pools and bowls have been reissued in modern parks. Sadly, commercial skateparks don´t seem to thrive anywhere, so there are not many logos today. Sometimes when a spot is created privately or in a community someone produces a logo.
We have sorted out some logos, old and new and have gathered some interesting facts and links.

Carlsbad Skatepark, California
Allgemein wird dieser Park als der erste kommerzielle Park überhaupt angesehen. Eröffnet am 13. März 1976 war dieser Park Vorreiter von vielen Tausend und war nur 3 Jahre geöffnet. Skateboarding und Skateparks entwickelten sich so rasant, dass die sanften Runs für die Skater schnell uninteressant wurden. Bemerkenswert daran ist, dass heute viele neue Parks wieder sanfter und runder gebaut werden und der Carlsbad Park wieder seine Daseinsberechtigung hätte.  Mike McGill baute in den 80ern auf den Überresten einen neuen Holzrampenpark. Nachdem dieser nicht mehr existierte wurden die Runs eingegraben. Im Jahr 2005 versuchte man den Park als nationale landmark  wieder auszugraben und zu erhalten. Leider wurde der Park inzwischen komplett entfernt.
This park is known for being the fist ever commercial skatepark. It opened on March 13, 1976, was a pioneer for many followers and lasted just 3 years. Skateboarding and skateparks developed so fast that the mellow runs were soon boring for the skaters. Interesting enough some of todays parks are being built mellower and more round, so Carlsbad would have its right of existence again today. Mike McGill opened a park on the premisis consisting of wooden ramps. After this, the runs were buried under dirt. In 2005 people tried to get it known as a national landmark and excavate it. The park is torn down now. Sad. 


Aloha Skatetown, Ca
Von diesem 70er Park hatte ich vorher nie etwas gehört.
Es gibt eine tolle History Seite   dazu.
I had never heard of this park before
There is a great history site


Upland Pipeline
Der erste Skatepark mit einer Fullpipe und Heimat des berühmten Combipools. Brutplatz so berühmter Skater wie Steve und Mikey Alba, Chris Miller und zahlloser anderer.
Der Combipool wurde inzwischen im Vans Skatepark in Orange, CA nachgebaut und ist jedes Jahr die Arena für die ProTec Pool Party, dem wohl berühmtesten Poolcontest aller Zeiten.  
1986 hatte ich das Glück den Combipool skaten zu können. Werde ich nie vergessen.
Ich habe noch diesen einen Sticker mit dem Logo.
The first skatepark with a fullpipe and home of the CombiPool. Breeding ground for famous skaters like Steve and Micke Alba, Chris Miller and countless more. The Combipool was recreated at Vans Skatepark in Orange, CA and is home to the most famous pool contest of all times, the Protecc pool party. I was lucky enough to have skated the Combipool in 1986and will never forget it. I still have my last sticker with the logo

Marina DelRey Skatepark, LA
MDR öffnete im Nov 1978 und war sehr sehr oft im Skateboarder Magazine vertreten. Viele Contests u.a. ein Stop der Hester Series und  Gold Cup Series fanden dort statt. Christian Hosoi war dort Local und sein Dad Ivan war zeitweise Manager des Parks. der Park hatte ein schönes Logo.
MDR opened in Nov 1978 and was shown in Skateboarder Mag very often. Many contests took place there including a stop of the Hester and Gold Cup series. Christian Hosoi was a local there and his Dad Ivan was manager of the park shortly.


Big O
Unvergessen die Reportage der Hester Series dort. Steve Olsons frontside air über den Channel into hangup. Duane Peters Layback rollout.
Über den Park lief später eine Riesenwasserrutsche die dann Lecks bekam, was den Park wohl unskatebar machte. Der Name BigO bezog sich auf den wie ein riesen O geformten Hauptpool.
Unforgettable ist the report ofthe Hester Series Contest there. Steve Olson, frontside air to hangup over the channel, Duane Peters layback rollout. There was a waterslide going over  the runs which sipped water onto the park later and made it unridable.  The name BigO referred to the main pool which was formed like a giant O.
Concrete Wave, Ca

DelMar Skateranch
Gebaut 1978 blieb dieser Park als einer der letzen Parks aus den 70ern bis 1987 offen. Obwohl er nicht gut gebaut war wurde er zum Mekka der Vertskater aus aller Welt. Mit sehr viel Enthusiasmus konnte die DMSR über die Jahre gerettet werden, bis der Eigentümer das Land verkaufte und der Park weichen musste.
Unzählige Contestphotos und Videosequenzen bleiben erhalten.  
Built in 1978 this park remained open until 1987. It was not very wel built but was the Mekka of modern vert skating until it ended. DMSR was run with a lot of enthusiasm over the years until the owner sold the land and the park had to go.
Countles contests and videos remain.


Lakewood Center Skateboard World

Whittier Skate City
Auch dieser kommerzielle Park schaffte es nicht bis zur Mitte der 80er
This park also did not make it to the mid 80s

Get-a-Way, Huntsville, Alabama
Nicht nur in California, auch in anderen Staaten der USA wuchsen die Skateparks. Get-a-Way war wohl die erste Cradle jemals
Skateparks grew not only in California. Get-a-way was home to the worlds first cradle (probably)
Photo Skatealabama

Cherry Hill, NJ
Cherry Hill war indoor und offen von 1978-1981.
Man sagt es waren die besten und smoothesten Bowls und Halfpipes.
Cherry Hill was open from 1978-1981. It is known for having had the smoothest Bowls and Halfpipes.
Apple Skatepark, NJ
Ein weiterer NJ indoor Park
Another NJ indoor park

Kona Skatepark, Florida
Unvergessenes Mekka der 70er Skateparks, immer noch betrieben, immer wieder ergänzt.
Unforgettable Mekka of the 70s parks. Still run, updates many times.
Photo Julian Ettel
Ocean Bowl Skatepark, Ocean City, Maryland
Dieser Park nimmt eine absolute Sonderstellung ein, ist er doch neben Kona in Florida der letzte überlebende Park aus den 70ern und dürfte wohl der älteste Skatepark überhaupt sein, der noch betrieben wird. 
This park holds a spezial position being the last surviving park fromthe 70s next to Kona. It may be the oldest skatepark still alive and run

Solid Surf

super Idee!
great idea for a logo
Oasis, San Diego
Winchester Skatepark


Aktuelle Logos
Skatepark of Tampa, Florida
Ein berühmter Park, heute noch mit viel Enthusiasmus betrieben
A famous park still running

Lake Cunningham, San Jose, Ca
Keyhole Skatepark
Design by Phil Pham
Hirschgarten Skatepark
Design by Julia Ettel

Campus Ramp Karlsruhe

Halfpipe Landwasser, Freiburg