since 2009

since 2009

Photos from my archive, new and old stuff from the world of skateboarding. All logo designs by Eduardo Pigatto, Brazil (Cover Photo by Alexander Schulte-Stemmerck, all other photos by Chris Eggers unless otherwise noted)


Freitag, 27. April 2012

Clear skies

Nach der April-Regen-Phase endlich blauer Himmel!
Dieser Jet hat fast den Mond getroffen...
Finally blue skies after the April rain period!
This jet almost hit the moon........  
.......und kam vielleicht vom Flughafen der Stadt aus der Matze Preisser kommt: Stuttgart
Fakie ollie grab
........and may have taken off from the airport of the city where Matze Preisser lives: Stuttgart  
Friedrich Howey, ehemaliger GreenRamp local, jetzt auch aus dieser Stadt, backside air
Friedrich Howey, once a GreenRamp local now also lives there. 
Und noch ein häufiger Besucher aus dem Schwabenland, David Tuschell, fakie rock
And one more frequent visitor from the Schwabenland, David Tuschell 
 Matze, crailslide
Friedrich, feeble to fakie

Dienstag, 24. April 2012

Trashcanpics Episode #8

Photo anklicken zum vergrößern
Click photo to enlarge
Manche guten Photographen sagen, es ist schlecht wenn das Hauptobjekt fast das Bild verlässt, ein anderer guter Photograph hat gesagt, das Photo wäre besser waggrecht gewesen. Also ist das irgendwie kein gutes Photo?
Ich sage, ich habe mit einer Hand einfach draufgehalten und abgedrückt und habe ein Photo bekommen, das schön die Stimmung auf der Rampe ausdrückt. Bernd Backside Ollie, Steffen Boardgittarre
Some good photographers say it is not good when the main object is about to leave the frame, another good photographer said this photo would have been better if it was taken horizontal. So this is not a good picture? I say I shot with one hand, just pointing at the trick and have got a photo that shows the vibe on the ramp very nicely.
Bernd backside ollie, Steffen boardguitar

Donnerstag, 19. April 2012

Contest Weekend Karlsruhe 09.06.2012 + 10.06.2012

Um die Tradition der Karlsruher Vertcontests GreenRampJam und Fest Cup (RIP) fortzusetzen, findet am 09. Juni der 1. Campus-Ramp-Jam statt. Infos unter campus-ramp.de
To carry on with the tradition of the vert contests in Karlsruhe GreenRampJam and Fest Cup (RIP) we will have the 1st Campus Ramp Jam on
 June 9th. Find info on campus-ramp.de

Einen Tag später findet die zweite Ausgabe des Longboard-Open statt.
Info unter longboard-open.de 
One day later the 2nd edition of the Longboard-Open will once again happen at the known location.

Mittwoch, 18. April 2012

Site of the week

Vor einigen Jahren stieß ich auf die Seite Desert Pipes.com. Einigen sind diese berühmten Pipes vielleicht ein Begriff.
Diese wurden zwischen 1976 und 1980 in der Wüste Arizonas im Rahmen des Central Arizona Project gebaut um diese mit Wasser aus dem Colorado River zu bewässern. Wo immer die Kanäle ein Tal oder ähnliches durchqueren mussten wurden diese Pipes verbaut.
Die Photos, die bei den Sessions in den Pipes entstanden sind, sind weltberühmt. Ping aus Arizona war einer der glücklichen, die dort skaten konnten. Seine Stories auf der Seite sind sehr lesenswert und ich empfehle euch ein ausführliches durchforsten! Viel Spaß.
A few years ago I came across the Desert Pipes.com site.
Some of you might have heard about these pipes.
The Desert pipes were built as part of the Central Arizona Project, a series of canals built to bring water from the Colorado River to irrigate the desert. Wherever the canals had to cross a river or major wash, they put in the monster cement pipes.
The photos that were made in these pipes are world famous. Ping from Arizona was one of the lucky few who was able to skate there. His stories on the site are well worth reading and  I  highly recommend to browse his site. Have fun! 

Ohne diese Pipes und andere Pioniertaten gäbe es heute vielleicht keíne Fullpipes in Skateparks, wie hier im Hirschgarten in München....
Without these pipes and other pioneer adventures there might be no fullpipes in skateparks today, like this one in Munich, Hirschgarten.... 
.........oder in San Jose, California
...or in San Jose, California
sogar die Cradles haben mit ihrem Oververtcharakter ihren Ursprung im Fulpipe skaten. Sven im Etnies Park.
even the cradles with their oververt character have their roots in fullpipe skating.
Sven at Etnies Skatepark.
USA Photos by Busam/Neumann

Montag, 16. April 2012

The Trip

Wie viele wissen haben sich Sven und Steffen Busam zum 30. Geburtstag einen Trip gegönnt den man nicht alle Tage macht. Sie packten  Christophe Neumann aus Frankreich ein und trafen Bernt Jahnel in Kalifornia.
As many of you know Sven and Steffen Busam presented themselves a trip for their 30th birthday. They took along Christophe Neumann from France to meet up with Bernt Jahnel in California.

Photos from the crew
The crew 
Dies ist der Bericht in Form eines Interviews mit Sven und Steffen.
This is the report in an interview with Sven and Steffen.

1.Hey, wie war der Trip (max. 5 Wörter frei)?
1. How was the trip (5 words)

S/S: 100% Skateboarding in Cali... WTF!!!

Upland 
2.Worin seht ihr den Unterschied zwischen Skateboarding hier in D und
 in Cali?
2. How different is skateboarding in Germany to Cali?

S/S: Bezüglich Größe und Qualität der Skateparks hat D sicherlich noch 10
Jahre nachzuholen. Was in D noch als Kindersport angesehen wird ist in Kalifornien ein absolut ernstgenommenes und lukratives Business.
Concerning size and quality of the parks we are 10 years back.
It is still considered a kids game here, it is a serious and lucrative business over there.


Bernt Jahnel, Del Mar 
 Sven, Combi Pool

3.Wie seht ihr den Stellenwert des vert Skatens in Cali?
3. What`s the status of vert skating in Cali?
S/S: San Diego ist die Hochburg der Vert-Szene schlecht hin. Nirgends auf
der Welt gibt es wahrscheinlich so viele perfekte Vert-Ramps auf so
"engem" Raum wie dort. Die Szene steht dementsprechend gut da. Zwischen den Pro's, drei stinkenden Europäern, gab es jede Menge shreddende Kids und sogar die weibliche Fraktion war stark vertreten.
San Diego is the holy grail of vert skating. There is no place on earth with more perfect vertramps. The scene is great. Next to 3 stinking Europeans there were tons of shredding kids and even the females were there.
Steffen, Tony´s ramp 
Christophe Neumann 

DC Ramp

4.Was war das beste Erlebnis auf dem Trip?
4. What was the best event on the trip?
S/S: Da gab es Einige. Neben der DC Ramp, Tony Hawk  Ramp, Woodward
Übungsrampe, der nostalgischen Vans-Combi-Bowl-Session und des
massiven San Jose Skateparks, war wohl die Mega Ramp in Camp Woodward
West eines der Schlüsselerlebnisse auf unserem Trip.
There were many. The DC Ramp. Tony Hawks ramp, Woodward, Vans Combi Pool and the massive San Jose Park. The Mega Ramp at Woodward was the key event on the trip.
 Christophe, Mega Ramp bs grind
 uh?!?
 Sven
 Steffen
 Christophe "Lucky Luke" Neumann (faster than his shadow)
 Woodward...

Steffen, 1st Mc Twist

5.Was war das schlechteste Erlebnis auf dem Trip?
5. What was the worst event?
S/S: Definitiv Bernt's "Unfall". Er hatte sich direkt in der ersten
gemeinsamen Session in der DC Ramp sein Handgelenk gebrochen. Nach
qualvollen 5-6h Wartezimmer bekam Er dann endlich seine wohlverdiente
Morphium Ration.
Definitely Bernts accident. He broke his wrist during the first session on the DC Ramp. After 5-6 hours in the waiting room he got his morpium shot and was relieved of massive pain.  
6.Welches war der beste Skatepark?
6. Which skatepark was the best skatepark?
S/S: Von der Vielfältigkeit und dem Spaßfaktor definitiv San Jose.
Concerning variety and fun definitely San Jose.

7.Wie kamt ihr mit der Helmpflicht und den Biertrinkregeln und den
sonstigen Regeln klar die von dem was wir kennen abweichen?
7. How did you cope with the helmet and beer drinking rules there?
S/S: Helmpflicht war kein Problem sind wir ja quasi gewohnt. Biertrinkregel...
eine Regel ist eine Richtlinie, entweder richtet man sich daran oder
nicht... wir nicht ;-)
Helmet rules is no problem for us as we are used to that. Beer drinking rules…either you stick to the rules or you don´t….we don´t.

8.Wie waren die Locals, wen habt ihr so getroffen?
8. What were the locals like, who did you meet?
S/S: Jede Menge!!! Ich denke meine zwei Interview-Partner haben diese
bereits erwähnt. Der Interessanteste Mensch war wohl Jerry Madrid.
Der Ursprung des Skateboardens von einem Original zu hören war für uns
mehr als nur erstklassig. Zudem kam, dass wir eine Woche seines Lebens
mit ihm teilen durften und bei ihm im "Asyl" lebten.
A lot!!! The most interesting was Jerry Madrid. To hear about the roots of skateboarding from an original was more than first class for us. Adding to this were allowed to share a week of his life and he kindly offered us to live at his place.  
 Madrid family
 Crew + Jerry Madrid



Pre-cast
9.Würdet ihr den Trip noch mal machen?
9. Would you do it again?
S/S: > Zu 100%!!! Ich denke es wird auch nicht der letzte in diese Richtung
 gewesen sein. Oregon sollte mal noch abgeklappert werden.
100 % that was not the last time. Oregon has to be checked too.
10.Wenn ja, was würdet ihr anders machen?
10. What would you do different?
S/S: Bernt nicht auch den Riesen-Roll-in auf der DC Ramp klettern lassen.
We wouldn´t let Bernt climb on the giant roll-in on the DC-Ramp

Special comments?

Shut up and skate!!!

Donnerstag, 5. April 2012

35


Das erste Photo das von mir jemals beim Skateboarding gemacht wurde, Sept. 1977, Photo Lutz Bank
The first ever photo of myself skateboarding taken Sept. 1977 by Lutz Bank 

Diese Tage an Ostern 1977 habe ich begonnen Skateboard zu fahren.
Das ist nun 35 Jahre her, wenn man das Jahr 1976 nicht mitzählt in dem ich mich mit einem auf ein Stück Holz genagelter Rollschuhe dermaßen auf die Fresse gelegt habe, dass ich es ausschloss, je wieder zu skaten. 
Dann in den ersten warmen Tagen 1977 sah ich diesen Hawaiianer Eddie die Straße bei meinem Zuhause herunter skaten. Mir platze fast das Auge vor Staunen und ich überredete meine Mutter mir im nächsten Spielzeugladen ein Board zu kaufen. Ein orangenes Plastikding mit harten Rollen, Achsen die kaum lenkten, kein Griptape und kein Kicktail.
Ich war im Himmel und habe nie wieder aufgehört.
Ich habe Jahre von Schmerzen, Verletzungen, Erschöpfung, Ärger wegen Skateboarding mit Eltern, Freunden und Schule hinter mich gebracht, dachte manchmal ich bin der einzige Skateboarder um Umkreis hunderter Kilometer. Ich sah Skateboarding kommen und gehen, bis zum Mainstream-Ding, ganz nach unten und wieder nach oben, ich sah Skatespots und Magazine wachsen und sterben.
Aber ich habe auch etwas gefunden was sich anfühlt wie nichts anderes. Spaß. Etwas von dem ich nicht genug bekommen konnte, Freunde und eine Beschäftigung und etwas für das ich kämpfen wollte. Ich habe hunderte Freunde durch Skateboarding gewonnen, habe umso mehr tolle Menschen getroffen, bin an Orte gereist, die ich sonst nie besucht hätte, habe an vielen Contests und Rennen teilgenommen, habe besser Englisch gelernt als jemals in der Schule weil ich Skatemags gelesen habe, und habe etwas gefunden, was noch heute einen großen Teil meines Lebens einnimmt.
Es gibt heute wichtigere Dinge, aber ich kann mir mein Leben nicht ohne Skateboarding vorstellen, werde nie aufhören.
skateboardingforlife 

These days around Easter I started to skateboard in 1977.
Now that makes it 35 years if you don´t count the year I tried to make it with cut off rollerskates nailed to a piece of wood. I slammed so hard on one of these in 1976 that I skipped the thought of ever skateboarding again. Then, on the first warm days of 1977 I saw that Hawaiian dude Eddie skate down the road next to my home. My eyes popped out and I convinced my mother to buy a board in the next toy store. An orange piece of plastic with hard wheels, trucks that almost did not turn and no griptape and no kicktail. I was in heaven and never stopped again.  
I went through years of  pain, injury, exhaustion, trouble due to skateboarding with parents and friends and school, frustration, defeat and anger, sometimes feeling like I was the only skateboarder within hundreds of miles. I saw skateboarding come and go, getting up to mainstream, completely back down and up again, I saw skatespots and magazines grow and die.
But I also found a feeling that is unsurpassed, fun, an activity I could not get enough from, friends and things to do and fight for. I found hundreds of friends through skateboarding, met even more great people, travelled to many places I would not have gotten to without it, I skated in many contests and races, learned English better than in school by reading skate magazines and generally found something that to this day is a large part of my life. There are other things more important today, but I cannot imagine my life without skateboarding, so I will never stop. 35 and counting.
skateboardingforlife.


Das neueste Photo von mir, März 2012
Photo von Tim Debatin
The latest photo of myself taken March 2012 by Tim Debatin

Mittwoch, 4. April 2012

Session Pics

Tim, high to low 
 Jo, bs gay twist
 Tim, standup grind
Jo, tailslide 
Tim, bs air
Steffen, finger

Montag, 2. April 2012

Freestyle and Slalom Worlds 2012

Vancouver und Stuttgart sind die Locations für die "anderen" Skateboard Disziplinen Weltmeisterschaften dieses Jahr
Vancouver and Stuttgart are the venues for the "other" disciplines Worlds this year
Infos auf der Homepage
Infos on homepage 
Der beste Freestyler aller Zeiten, Rodney Mullen im SummerCamp 1984
The best freestyler of all times, Rodney Mullen, SummerCamp 1984 
 Logo der Slalom- WM in Stuttgart, Info hier
Slalom Worlds in Stuttgart, info here
Ich (#22) gegen Jojo Linder, Grüningen 2006
Me (#22) vs Jojo Linder, Grüningen 2006
Photo unknown