Photos by Scissa Bob, Mathias Stäudlin, Chris Eggers
Text Chris Eggers
Was war das bitte?
was haben wir da erlebt?
Please, what was this?
what have we witnessed here?
Ein kalter Morgen vor DER Skateboard Location in Karlsifornia...........alles ruhig, aber das sollte sich schnell ändern.
A cold morning in front of the premier skateboarding location in Karlsifornia....all quiet but that would change soon....
Mathias Stäudlin ludt ein zum 4. Bowl Bash, diesmal zum "Battle for the Barrel" in seinem selbst gezimmerten Traum, dem Rock´n´Roll Bowl
Mathias Stäudlin invited to the 4th Bowl Bash, this time labeled the "Battle for the Barrel" in his selfmade dream the Rock´n´Roll Bowl
Paula Pirellie kümmerte stilvoll um die Registration der Teilnehmer
Paula Pirellie was in charge of the registration and did it in style
Der Eingangsbereich entwickelte sich schnell zum Zentrum des Wiedersehens und Smalltalks
The entrance quickly turned into a meeting Point
In der Bar gab es Live Übertragung aus dem Bowl!
There was live coverage from the bowl in the bar!
Practice im Bowl begann entspannt und es blieb auch so, kein Gesnake, gute Stimmung, super Skateboarding.
Practice started relaxed and stayed that way, a great vibe, no snaking, great skateboarding!
Bruce the Ox hatte seine Elbow Pads vergessen, er baute sich einen.....
Bruce the Ox forgot his elbow pads so he built one himself ...
Das Ding hielt ihn aber nicht davon ab, den ganzen Tag seinen Haudrauf-Style beizubehalten.
This did not hold him back to show his hammering style all day.
Duncan "Wurzel" Houlton hatte seinen ersten Einsatz als MC beim Bowl Bash und machte das bravourös
Duncan "Wurzel" Houlton made his debut as a Bowl Bash MC and did great
Irgendwie lief dann auch noch ein Contest, jedenfalls gab es Judges, die Ihren Job ebenfalls ernst nahmen und versuchten die Skater in 4 Kategorien in eine Reihenfolge zu bekommen. Das war nicht einfach, denn was sich vor aller Augen abspielte war eine unglaubliche Demonstration geballter Skate-Energie. Alle Teilnehmer wuchsen beständig über sich hinaus.
Somehow a contest happened. There were judges taking their job seriously and tried to get the skaters who were seperated into 4 groups into some kind of ranking. This was no easy task as we witnessed a display of no holds barred skate energy.
Franzi Stolz beklagt den Wegfall ihrer local Vertramp, machte aber bei ihrem Bowl Bash Debut durchaus eine gute Vorstellung, fs air.
Franzi Stolz mourned the passing of her local vert ramp but made a good appearance in her Bowl Bash debut, fs air
Paula Pirellie zeigte ihre ausgereiften Carving- und Slideskills.....
Paula Pirellie showed her refined carving and slide skills...
...und bekam ein Fässschen als Belohnung.
...and received a small barrel as a reward.
Lea Schäfer machte diesen blunt to fakie in der Corner...
Lea Schäfer made this blunt to fakie in the corner...
.....und bekam ein größeres Fass.
....and received a bigger Barrel.
Catherine Marquis hatte Durst..........Durst auf skaten, fs airs, crail to tails und vieles mehr....
Catherine Marquis was thirsty, thirsty for skating, fs airs, crail to tails and much more....
...und war dann froh, dass sie diesen mit dem Inhalt des großen Fasses löschen konnte.
...so she was happy to quench this thirst with the content of the biggest barrel in the end.
Thorsten Stief war happy und zeigte das auch
Thorsten Stief was happy and it showed
air to fakie und....
air to fakie and...
....das kleine Fass gehörte ihm
...the small barrel was his.
Bruce holte sich außer dem elbow pad das mittlere Fass
Bruce took the bigger barrel and the elbow pad
Busche.....aus Heddlbersch......hajooooh......
......nääääääääh, eschd jeddsd....
....das große Fass bei den alten Fürzen war seins! Wohlverdient!
...the big barrel in the old farts´ was his! Well (de)served!
Der Zuschauerraum war mittlerweile auch gut gefüllt und die "unsponsored" Sektion betrat die Bühne
The spectators area was well filled by now as the "unsponsored" section took the stage
Tim Debatin, layback air
Tailslide
Simon Seeleuther hat nen super boneless, sagte ich bereits
Like I said before, Simon Seeleuther has a great boneless
Er wirkt wie die Ruhe in sich, aber explodiert auf dem Board, Marco Rottig
He seems to be his quiet self but explodes on his board, Marco Rottig
fs air
Ole Bustnes, 270 lien pogo
Luca Fischer, crailtail
Nico Lovric
Rene Feldt
Die Dinge wurden dann etwas crazy als die "sponsored" section in den Bowl stieg.
Things got a little crazy when the "sponsored" section entered the bowl.
Kevin Wentzke war nicht viel in der practice zu sehen beindruckte aber mit sauberem lien melon über die hip
Kevin Wentzke did not skate much in practice but showed clean lien melon over the hip
Nico Manz, ollie to fakie
Hohe backside desasters...
....und diverse andere Spielereien
...and several other stunts
....von Leon Rüb wurden mit dem kleinen Fässschen belohnt
.
Eumel Tim´s air variations...
.......
...brachte die Crowd zum kochen.
.....made the crowd go off
....größeres Fass, viel Freude!
..bigger barrel, happiness!
Tom Tieste zauberte den ganzen Tag immer wieder neue moves in den Bowl
Tom Tieste showed different moves all day
Am Ende brachte ihm nicht nur dieser einmalige noch nie dagewesene backside boneless backside revert an der Wand...
In the end it was not only this backside boneless backside revert on the wall...
....das große Fass!
...what got Tom the big barrel!
Ja was war das?
Das muss jeder für sich selbst entscheiden. Für mich jedenfalls war das ein genialer Tag. Voller Skateboarding wie es sein soll.
Laut, schnell, radical, dreckig, ungewöhnlich, unvorhersehbar.
Voller Spaß, Freundschaft und Friede.
Entscheide selbst.
Danke Skateboarding
So what was this?
This is everyone´s own decision. For me, it was an awesome day.
Full of skateboarding how it should be.
Loud, fast, rad, dirty, unusual, unpredictable.
Full of fun, friendship and peace.
You decide.
Thank you Skateboarding
so, wenn du es geschafft hast bis hierher..........Bruce´s Elbow, zwei tage später
so, you have made it down here.........Bruce´s elbow two days later